🧼 清潔保持と感染予防
みなさん、おはようございます!今日は介護現場で最も大切な「感染予防(スタンダード・プリコーション)」について勉強しましょう。
自分と利用者の命を守るための知識です。
自分と利用者の命を守るための知識です。
先生、「スタンダード・プリコーション」ってどういう意味ですか?
日本語だと「標準予防策」ですよね?
日本語だと「標準予防策」ですよね?
その通り!これは「すべての人の血液、体液、分泌物などは、感染の可能性があるものとして扱う」という考え方です。
「あの人は病気だから気をつける」ではなく、「全員に対して同じように気をつける」のが基本です。
「あの人は病気だから気をつける」ではなく、「全員に対して同じように気をつける」のが基本です。
感染の3つの要素
感染が起こるには、以下の3つの条件が揃う必要があります。これを防ぐのが介護の仕事です。
| 要素 | 意味 | 対策の例 |
|---|---|---|
| 感染源 | ウイルスや細菌がいる場所 | 嘔吐物や排泄物の適切な処理 |
| 感染経路 | うつる方法(手や空気など) | 手洗い、マスク、換気 |
| 感受性宿主 | うつりやすい人(高齢者など) | 栄養、睡眠、予防接種 |
試験に出るポイント
手洗いのタイミングと基本
- 感染予防の基本は「手洗い」である。
- 手袋をしていても、外した後は必ず手洗い(または消毒)が必要。
- 一介助一手洗いが原則。
- スタンダード・プリコーションの対象には、「汗」は含まれない(※ここがひっかけでよく出ます!)。
ミャンマー語での要点まとめ (မြန်မာဘာသာဖြင့် အနှစ်ချုပ်)
スタンダード・プリコーション (Standard Precautions): လူနာအားလုံး၏ သွေး၊ ကိုယ်ခန္ဓာမှထွက်သော အရည်များ (ချွေးမှလွဲ၍)၊ အညစ်အကြေးများကို ရောဂါပိုးရှိနိုင်သည်ဟု မှတ်ယူကာ ကြိုတင်ကာကွယ်ခြင်း ဖြစ်သည်။
အဓိကအချက်များ (Exam Points):
- ရောဂါပိုး ကာကွယ်ခြင်း၏ အခြေခံအကျဆုံးနည်းလမ်းမှာ လက်ဆေးခြင်း ဖြစ်သည်။
- လက်အိတ် (Gloves) ဝတ်ထားသော်လည်း ချွတ်ပြီးပါက လက်ကို ပြန်လည်ဆေးကြောရမည်။
- ချွေး (Sweat) သည် Standard Precautions တွင် အကျုံးမဝင်ပါ။ (စာမေးပွဲတွင် အမှားအဖြစ် မေးတတ်သည်)
Would you like me to create some practice questions about infection control?

コメント