🎓 講義:社会(しゃかい)保険(ほけん)と公的(こうてき)扶助(ふじょ)

🎓 講義:社会しゃかい保険ほけん公的こうてき扶助ふじょ

先生

先生

今日は介護福祉士試験で最も重要なポイントの一つ。
「社会保険(共助)」「公的扶助(公助)」の決定的な違いについて解説します。
ここを混同すると試験に落ちますよ!
1. 社会しゃかい保険ほけん = 「前払いのチケット」
先生

先生

まず「社会保険(介護保険や年金)」です。
これは「コンサートや電車のチケット」だと思ってください。
🎟 社会保険のルール
  • 条件:チケット代(保険料ほけんりょう)を払っていること。
  • 権利:払っていれば、お金持ちでも貧乏でも使える。
  • 調査:貯金ちょきんがいくらかなどは調べられない。
目的は、将来困らないように備える防貧ぼうひん(貧乏を防ぐ)」です。
2. 公的こうてき扶助ふじょ = 「緊急時のレスキュー」
先生

先生

次に「公的扶助(生活保護)」です。
これは「救急車や消防車」です。チケット(保険料)はいりません。
その代わり、厳しいチェックがあります。
🔍 資力しりょく調査ちょうさ(ミーンズテスト) 税金(みんなのお金)を使うので、「本当に困っているか?」を徹底的に調べます。
  • 貯金はないか?
  • 売れる車や家はないか?
  • 助けてくれる親戚はいないか?
これらが「すべて無い」と確認された時だけ助けてもらえます。
目的は、今困っている人を助ける救貧きゅうひん(貧乏から救う)」です。
3. 試験に出る比較表
先生

先生

この表の内容がそのまま試験に出ます。丸暗記しましょう!
特徴 社会保険
(共助)
公的扶助
(公助)
財源 保険料ほけんりょう
(Premuims)
税金ぜいきん
(Taxes)
利用資格 保険料を
払った人
生活に
困窮こんきゅうした人
性質 契約による
権利けんり
生存権による
「保護」
調査 なし あり
(資力しりょく調査ちょうさ)
役割 防貧ぼうひん
(予防)
救貧きゅうひん
(救済)
4. 試験でのひっかけパターン
先生

先生

試験では、この2つを入れ替えて騙してきます。
以下の〇×を解いてみてください。
❌「生活保護(公的扶助)は、保険料を支払った人が利用できる制度である」
👉 間違い!
生活保護は保険料ではなく「税金」です。
❌「介護保険(社会保険)を利用する際は、資力しりょく調査ちょうさが行われる」
👉 間違い!
介護保険にお金のチェック(資力調査)はありません。
(※要介護認定という「体のチェック」はあります)
生徒

生徒

なるほど!
「保険料 = 権利(チケット)」
「税金 = 調査(レスキュー)」
このセットで覚えます!
📚 N3レベル以上の重要単語リスト
  • 保険料ほけんりょう 🇯🇵 保険のために払うお金 (Premium) 🇲🇲 အာမခံကြေး
  • 税金ぜいきん 🇯🇵 国に払うお金 (Tax) 🇲🇲 အခွန်
  • 資力しりょく調査ちょうさ 🇯🇵 資産(貯金や家)があるか調べること (Means Test) 🇲🇲 ပိုင်ဆိုင်မှု စစ်ဆေးခြင်း
  • 権利けんり 🇯🇵 当然してもらえること (Right) 🇲🇲 အခွင့်အရေး
  • 防貧ぼうひん 🇯🇵 貧しくなるのを防ぐこと (Prevention of poverty) 🇲🇲 ဆင်းရဲနွမ်းပါးမှု ကာကွယ်ခြင်း
  • 救貧きゅうひん 🇯🇵 貧しい人を救うこと (Relief of poverty) 🇲🇲 ဆင်းရဲနွမ်းပါးမှုမှ ကယ်တင်ခြင်း
  • 困窮こんきゅう 🇯🇵 お金がなくて困ること (Poverty/Distress) 🇲🇲 ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်ခြင်း
🇲🇲 မြန်မာဘာသာဖြင့် အနှစ်ချုပ် (ミャンマー語での要点)

၁. (Social Insurance)
လက်မှတ်ဝယ်ထားမှ ဝင်ခွင့်ရသည့် ပွဲလမ်းသဘင်နှင့် တူသည်။
“အာမခံကြေး” () ပေးဆောင်ထားသူတိုင်း အသုံးပြုခွင့် “အခွင့်အရေး” () ရှိသည်။ ပိုင်ဆိုင်မှု စစ်ဆေးခြင်း မရှိပါ။


၂. (Public Assistance)
အရေးပေါ် လူနာတင်ယာဉ်နှင့် တူသည်။
“အခွန်ငွေ” () ကို အသုံးပြုသဖြင့်၊ တကယ် ဒုက္ခရောက်နေသူ ဟုတ်မဟုတ် “ပိုင်ဆိုင်မှု စစ်ဆေးခြင်း” () ကို တင်းကြပ်စွာ ပြုလုပ်သည်။

💡 စာမေးပွဲ အကြံပြုချက် (Tip)
(Bohin) = ကြိုတင်ကာကွယ်ခြင်း (အာမခံ)
(Kyuhin) = ကယ်ဆယ်ခြင်း (လူမှုကယ်ဆယ်ရေး)
先生

先生

今回の「共助(保険)」と「公助(税金)」の話は、以前学習した地域ちいき包括ほうかつケアシステム」の話と深くつながっています。
あわせて復習すると、理解が2倍になりますよ!
🔗 合わせて読みたい 🎓 講義:地域包括ケアと4つの「助」 「自助・互助・共助・公助」の全体像と、植木鉢の図解はこちらでチェック!

コメント